التخطي إلى المحتوى الرئيسي

المشاركات

عرض المشاركات من أكتوبر 21, 2019

دائمـًـــــــــــــــا / شعر: خوان خيلمان / ترجمة: أحمد نورالدين رفاعي

دائمـًـــــــــــــــا شعر: خوان خيلمان ترجمة: أحمد نورالدين رفاعي [ إلـــــى أمــــــــــــي ] الصوتُ خَمرٌ لماضٍ مازال عالقًا حيًا هَهُنَا. هى لمسةُ حب رقيق  لَمْ تَعُد لديه الآن، بدا يومًا صافيًا جدًا مِعْ تَذَبْذُبِ شَفافيتهُ. يَظُنُ الوعي أنَّ أثر تعليق يدٍ مُدّتْ حيثُ كانتْ. آآه، مُشرَّدٌ، دائمًا  مِا بين هُنَا لِهُنَاك! لَمَستُ مَا لي يَموتُ، ومُنتظرًا زيارتُكِ! وزنُ واحدةٌ مِنْ طائر السنونو، مُعلَّقةٌ بِمشاعر أُخرى! يَلعقُ المَساء الوقت في صَدرُكِ الَّذي يتألَّمُ! ------------------------------------------------------------------ نبذة عن الشاعر: خوان خيلمان ولد في 3 مايو 1930 وتوفى في 14 يناير 2014 عن عمر يناهز 84 عاما، هو شاعر، وصحفي ومحرر أرجنتيني، ومحرر الأخبار؛ عمل أيضًا كمترجم في اليونسكو منذ عام 2007 تتعاون مع جريدة بوينس آيرس ، صفحة 1/2. له أكثر من عشرين مجموعة شعرية مطبوعة، نُشرت من سنة 1956 إلى وفاته. نبذة عن المترجم...

لو كان لى أن أعيش مرة أخرى / خورخي لويس بورخيس / ترجمها عن الإنجليزية: أحمد نورالدين رفاعي

لو كان لى أن أعيش مرة أخرى خورخي لويس بورخيس ترجمها عن الإنجليزية: أحمد نورالدين رفاعي لو أستطعتُ أن أعيش حياتي لمرة أخرى، ففى هذة المرة؛ سوف أحاول أن أفعل أخطاء أكثر لن أحاول أن أكون مثاليًا، وسأكون أكثر هدوئاً.. سأتخذُ الأشياء الصغيرة بجدية وسوف أصنع العديد من المخاطر. سأُسافرُ كثيرًا، وسأشاهد الشروق أكثر، وسوف أتسلَّق الجبال أكثر، وسأعوم فى الأنهار أكثر، وسأتفقد أماكن أكثر لم أكن أعلمها... سوف ألتهمُ المزيد من الآيس كريم! سوف أنظر للمشاكل بواقعيةٍ أكثر، وخيالية أقل. لو كان لى أن أعيشُ مرة أخرى - سأكون رحلة ضوء. لو كان لى أن أعيش مرة أخرى - سأحاول العمل حافي القدمين من بدايةِ الربيعِ  حتى نهاية الخريف. سأشاهد الشروق أكثر... إذا كان لي حياة للعيش. نبذة عن الشاعر:  هو كاتب أرجنتيني من أبرز كتاب القرن العشرين نالت قصصه القصيرة شهرة واسعة والتي نال شهرته منها، كتب بورخيس الشعر والمقالات والعديد المسرحيات وكم كبير من النقد الأدبي والافتتاحيات وتعقيبات على كتب وعدد ضخم من المختارات ال...