للشاعر الكوستاريكي: خورخي دانيال. ترجمها عن الإسبانية: أحمد نورالدين أنا كالريح ذاهب للحياة بلا وجهة لطريق معلوم أعاني من الوحدة رغم كثرة الرفاق أنا الصمت الذي يخشاه الجميع مختبأ في الظلمات وغارق في الدموع أهب نفسي لمن يحتاجني وأرحل عن كل من يتجهمني أنا الحقيقي كالليل الذي مضى وأنا الخوف من الغد الذي لم يأت بعد.. أنا ظلال الماضي وصدمة الحاضر أنا وخذة الواقع وكذبة الحقيقة أنا جزء من ما رحل وكل من ما زال ينتظرني
تَراجِمُ، وأشْعار، قصص قصيرة، ومقالات، و أشياء أخرى...