التخطي إلى المحتوى الرئيسي

قصيدة: نصيحة أمي - للشاعر: فاكوندو كابرال - ترجمة: أحمد نورالدين رفاعي

قصيدة: نصيحة أمي



وقتما كُنتُ بالمنزل،
حينها كنت لَمْ أزل بعد طفلًا صغيرًا،
اصطحبتني أُمّي إلى محطة القطار،
وعندما أخذَ القطار في التحرك قالتْ لي:
أعلم يا بني أن هذه هي الهدية الثانية لكَ،
والأخيرة؛
التي بإمكاني أن أقدمها لكَ؛
كانت الهدية الأولي
هي أنني أتيتُ بك إلي الحياة،
والثانية
هي الحرية كي تعيشها.





** ولد "فاكوندو كابرال" في 22 مايو 1937 في بلاتا (66 كيلومترا جنوب بوينوس آيرس) واشتهر بأغانيه ومؤلفاته الموسيقية وهو مغني وشاعر، وفيلسوف أرجنتيني. تم اغتياله في غواتيمالا وقتما كان متوجها فجر السبت إلى مطار غواتيمالا للذهاب إلى نيكاراغوا، عندما أطلق رجال مجهولون النار على السيارة التي يستقلها وتوفي كابرال مكان اللحادث.  


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

لو كان لى أن أعيش مرة أخرى / خورخي لويس بورخيس / ترجمها عن الإنجليزية: أحمد نورالدين رفاعي

لو كان لى أن أعيش مرة أخرى خورخي لويس بورخيس ترجمها عن الإنجليزية: أحمد نورالدين رفاعي لو أستطعتُ أن أعيش حياتي لمرة أخرى، ففى هذة المرة؛ سوف أحاول أن أفعل أخطاء أكثر لن أحاول أن أكون مثاليًا، وسأكون أكثر هدوئاً.. سأتخذُ الأشياء الصغيرة بجدية وسوف أصنع العديد من المخاطر. سأُسافرُ كثيرًا، وسأشاهد الشروق أكثر، وسوف أتسلَّق الجبال أكثر، وسأعوم فى الأنهار أكثر، وسأتفقد أماكن أكثر لم أكن أعلمها... سوف ألتهمُ المزيد من الآيس كريم! سوف أنظر للمشاكل بواقعيةٍ أكثر، وخيالية أقل. لو كان لى أن أعيشُ مرة أخرى - سأكون رحلة ضوء. لو كان لى أن أعيش مرة أخرى - سأحاول العمل حافي القدمين من بدايةِ الربيعِ  حتى نهاية الخريف. سأشاهد الشروق أكثر... إذا كان لي حياة للعيش. نبذة عن الشاعر:  هو كاتب أرجنتيني من أبرز كتاب القرن العشرين نالت قصصه القصيرة شهرة واسعة والتي نال شهرته منها، كتب بورخيس الشعر والمقالات والعديد المسرحيات وكم كبير من النقد الأدبي والافتتاحيات وتعقيبات على كتب وعدد ضخم من المختارات ال...