للشاعر: خورخي دانيال
ترجمة: أحمد نورالدين
(1)
أستغرقَ الحزن وقتاً طويلًا فى الوصولِ
لم أكُن منتظره، هو الذي يأتِ دائمًا
أتت به الريحُ فى الصباحاتِ الباردةِ
مع الأرق،
جاءَ مع الوقتِ.
سَقَطَ الحزنُ فى صَمتِ
كما تَسقطُ الأوراق الميتة من الأشجارِ
سَقَطَت على هيئةِ قطراتِ ماءٍ
من سماءٍ كانت تبكي
(2)
تَمُرُّ الآمالُ الكاذبةُ كما يَمُرُّ اليوم
خارت قوتي
قيدوا يديَّ بثلجِ الحقول
جرحت بشرتي،
وعُرِّيت مخاوفي
(3)
ماتت أوراق الشجر
التى كانت تغطيها جميعًا
بينما تخرج الروح
فى الليلاتِ التى تأتِ مبكراً
لاحت الصباحات مع ظلالها
فى وجوةٍ مرهقة،
في عيونٍ لا تغفو أبداً،
وأستقروا في فراشي
شاحبين،
خاشعين،
فاقدي الأحلام،
بلا ذكريات،
بلا معانقات
(4)
كانت الأجواء باردة جافة
حتى الدموع
الشفاة بلا قبلات
فاقدة الكلمات
تنزف الذكريات دماً
على وجوةٍ ظلَّت باقية
كما هي فى الذكريات
مهما مرَّ عليها الزمان، أذكرها كما هي...
(5)
تداوي الأيام الساعات
والشتاء يرسم بإحترام كامل
رحلات الموت،
وأكاذيب الشمس،
وحكايات الحب،
فى هذا الوقت من السنة
تكلموا بما فيه الكفاية
(6)
أستغرقَ الحزن وقتاً طويلًا فى الوصولِ
لم أكن منتظره،
وبرغم ذلك،،،
جاء...

تعليقات
إرسال تعليق
سيتم الرد فورا عند قراءة الرسالة.